1
|
|
|
|
Bonchidai roman tanco, (Romanian dances from Bonchida)
|
|
|
21 listeners
|
2
|
|
|
|
Hej! Erdelyorszagnak sok szep vize (Hey! Transylvania's many rivers and lakes)
|
|
|
20 listeners
|
3
|
|
|
|
Sir a szemem (I cry, my tears run)
|
|
|
15 listeners
|
4
|
|
|
|
Taie calea padurii, mai (roman katonakisero) (Romanian soldier song)
|
|
|
14 listeners
|
5
|
|
|
|
Hazam … - Avasi roman … - Ha felmenyek (Motherland … - Romanian dances … - If I go up …)
|
|
|
12 listeners
|
Don't want to see ads? Upgrade Now
|
6
|
|
|
|
Allatos enekek (Animal songs): Volt nekem egy kecskem (I had a goat once)
|
|
|
11 listeners
|
7
|
|
|
|
Allatos enekek (Animal songs): A macskanak negy a laba (The cat has got four legs)
|
|
|
10 listeners
|
8
|
|
|
|
Lakodalmasok (Wedding songs): Szeles az en kedvem ma (I'm in such high spirits today)
|
|
|
9 listeners
|
9
|
|
|
|
Allatos enekek (Animal songs): Hazasodik a tucsok (The cricket is getting married)
|
|
|
8 listeners
|
10
|
|
|
|
Romanian soldier song (Taie calea pădurii, măi - Vágják a nagy erdő útját / The way through the great wood is cut)
|
|
|
8 listeners
|
11
|
|
|
|
Sír a szemem, hull a könnyem / I cry, my tears run
|
|
|
8 listeners
|
12
|
|
|
|
Lakodalmasok (Wedding songs): Patkoeknal, Patason (At the Patko family's place)
|
|
|
7 listeners
|
13
|
|
|
|
Lakodalmasok (Wedding songs): Vekony cerna, komenymag (Thin thread, caraway seed)
|
|
|
7 listeners
|
14
|
|
|
|
Tancdallamok (Dance melodies): Uccu, darom (Go on, my lovey-dove)
|
|
|
6 listeners
|
15
|
|
|
|
Ich nehm mein Glaschen in die Hand - Ez a pohar rendre jar
|
|
|
6 listeners
|
16
|
|
|
|
Jatekdalok (Children's game songs): Iglice, szivem, iglice (Cammock, my sweetheart)
|
|
|
5 listeners
|
17
|
|
|
|
Tancdallamok (Dance melodies): Telen nagyon hideg van (In winter it's very cold)
|
|
|
5 listeners
|
18
|
|
|
|
Jatekdalok (Children's game songs): Csillag Boris
|
|
|
5 listeners
|
19
|
|
|
|
Tancdallamok (Dance melodies): Hopp, Juliska (Hey, Juliska)
|
|
|
5 listeners
|
20
|
|
|
|
Jatekdalok (Children's game songs): Erdojaroznak a lanyok (Madis are dancing to roundelay)
|
|
|
5 listeners
|
21
|
|
|
|
Farsangolas (Carnival): A, a, a, a farsangi napokba (In, in, in, in the carnival days)
|
|
|
5 listeners
|
22
|
|
|
|
Karacsonyi dalok (Christmas songs): Pasztorok keljunk fel (Shepherds, let's all get up)
|
|
|
5 listeners
|
23
|
|
|
|
Tavaszi szokasdalok (Spring customs songs): Ma van husvet napja (Today here is Easter Sunday)
|
|
|
5 listeners
|
24
|
|
|
|
Piros hajnal csillaga (The red morning star)
|
|
|
5 listeners
|
25
|
|
|
|
Feljott a nap (The sun has risen)
|
|
|
5 listeners
|
Don't want to see ads? Upgrade Now
|
26
|
|
|
|
Hopp ide tisztan - Oj, chmielu chmielu
|
|
|
4 listeners
|
27
|
|
|
|
Nevcsufolok (Name-mocking songs): S a te fejed (And your head is)
|
|
|
4 listeners
|
28
|
|
|
|
Moldvai parositok (Match-making songs from Moldavia): Tamas Gyurka ideki (Tamas Gyurka out here)
|
|
|
4 listeners
|
29
|
|
|
|
Lakodalmasok (Wedding songs): Piros punkosdrozsa (Red peony)
|
|
|
4 listeners
|
30
|
|
|
|
Farsangolas (Carnival): Sardo, gyujj el (Shrove-tide, come around)
|
|
|
4 listeners
|
31
|
|
|
|
Ujevkoszontok (New year's greetings): Uj esztendo, vigsagszerzo (New year, joyful)
|
|
|
4 listeners
|
32
|
|
|
|
Tavaszi szokasdalok (Spring customs songs): Ez ki haza (Who's is this house)
|
|
|
4 listeners
|
33
|
|
|
|
Oliva, Oliva
|
|
|
4 listeners
|
34
|
|
|
|
Harmatos rokolya (Petticoats drenched in dew)
|
|
|
4 listeners
|
35
|
|
|
|
Ne sirj, rozsam (Don't cry, my rose)
|
|
|
4 listeners
|
36
|
|
|
|
A punkosdi rozsa (The peony)
|
|
|
4 listeners
|
37
|
|
|
|
Nevcsufolok (Name-mocking songs): Adam, kutya ul a hatan (Adam, a dog sits on his back)
|
|
|
3 listeners
|
38
|
|
|
|
Moldvai parositok (Match-making songs from Moldavia): Meg viragzott a diofa (The nut-tree burst into bloom)
|
|
|
3 listeners
|
39
|
|
|
|
Ujevkoszontok (New year's greetings): Ejfel utan (It is one past midnight)
|
|
|
3 listeners
|
40
|
|
|
|
Farsangolas (Carnival): Talalaj, talalaj (Talalay, talalay)
|
|
|
3 listeners
|
41
|
|
|
|
Tavaszi szokasdalok (Spring customs songs): Majd elvisszuk kicevicet (We shall take kicevice)
|
|
|
3 listeners
|
42
|
|
|
|
Karacsonyi dalok (Christmas songs): Csordapasztorok (When shepherds are tending)
|
|
|
3 listeners
|
43
|
|
|
|
Rozsam szerelme (The love of my rose)
|
|
|
3 listeners
|
44
|
|
|
|
Add fel Isten azt a napot (Let the sun rise, dear God)
|
|
|
3 listeners
|
45
|
|
|
|
Erdo, erdo, kerek erdo (Forest, round forest)
|
|
|
3 listeners
|
|
46
|
|
|
|
Bakonyi visszhang (Echoes of Bakony)
|
|
|
3 listeners
|
47
|
|
|
|
Csillagtalan sotet ejjel (Starless dark night)
|
|
|
3 listeners
|
48
|
|
|
|
Hej! / Hey! - Erdélyországnak sok szép vize / Transylvania's many rivers and lakes
|
|
|
3 listeners
|
49
|
|
|
|
Karacsonynak eccakajan (On Christmas Eve)
|
|
|
2 listeners
|
50
|
|
|
|
Romanian dances from Bonchida (Urîtă mi lumea mie, da draga di să fie / I feel like nothing on earth' cause then world is nasty)
|
|
|
2 listeners
|